Mictecacíhuatl, invariable y eventualemente, cortará el cordón que nos une a este mundo para tomar posesión y vigilancia de nuestros huesos en las profundidades del Mictlán. La piel y la consciencia de la que alguna vez hiciste uso serán polvo y adornarán su trono por toda la eternidad; allá, al lado de su señor Mictlantecuhtli.
“Toda luna, todo año, todo día, todo viento, camina y pasa también. También toda sangre llega al lugar de su quietud”. –Chilam-Balam.
Mictecacíhuatl , invariably and eventually, cut the cord that binds us to this world to take possession and surveillance of our bones in the depths of Mictlán. The skin and consciousness of you ever did use will be powder and decorate her throne for the whole eternity; there, next to her husband Mictlantecuhtli.
“All moons, all years, all days, all winds, reach their completion and pass away. So does all blood reach its place of quiet”. –Chilam-Balam.